OLIMPIADI TORINO 2006: AGLI ATLETI UNA TRADUZIONE INTERCONFESSIONALE DEL VANGELO SECONDO MARCO, IN 7 LINGUE, ANCHE IN GIAPPONESE

” “In occasione dei XX Giochi olimpici invernali Torino 2006 (10-26 febbraio), i vescovi delle diocesi di Torino, Pinerolo e Susa, il “Comitato Olimpiadi 2006” della Chiesa evangelica valdese e la Sacra Arcidiocesi ortodossa d’Italia (parrocchia di Torino) doneranno agli atleti, ai dirigenti, gli accompagnatori e ai tifosi una copia de “Il Vangelo secondo Marco”. Vista la mondialità dell’evento sportivo, il testo è una traduzione interconfessionale in diverse lingue: italiana, inglese, tedesco, francese, spagnolo, polacco, giapponese (www.societabiblica.it). “Come segno concreto di lieta accoglienza – scrivono i rappresentanti delle Chiese all’inizio del testo – abbiamo pensato di offrire in dono ciò che sta più a cuore a noi e alla nostre comunità cristiane”. “Il nostro augurio – aggiungono – è che durante i giorni delle Olimpiadi e nel tempo a venire, l’incontro personale con il Vangelo apra il cuore e la mente verso Colui che è il Signore della vita, il Salvatore di ogni uomo, il Principio generatore di speranza e di pace”. La lettera si conclude con l’augurio a tutti gli atleti di “splendide e memorabili imprese sportive”.