2005 15 Agosto

XX WYD: FROM SLOVENIA, "BETTER THAN A HOLIDAY AT THE SEASIDE"

"Union makes strength; all Christians must join together to tackle together future challenges and the World Youth Day is an excellent starting point to face this journey". These were the words of Ana Graselli, 20 years old, from Slovenia, who expressed her thoughts on the 20th WYD which will begin in Cologne tomorrow. It is […]

di Redazione

2005 15 Agosto

XX GMG: DALLA SLOVENIA, "MEGLIO DELLE VACANZE AL MARE"

"L’unione fa la forza, tutti i cristiani devono essere uniti per affrontare insieme le sfide del futuro e la Giornata mondiale della gioventù è un ottimo punto di partenza per affrontare questo cammino". Così Ana Graselli, 20 anni, slovena, esprime il suo pensiero sulla XX Gmg che inizierà domani a Colonia. Si tratta di un’esperienza […]

di Redazione

2005 15 Agosto

XX WYD: FATHER FRANKE (BERLIN YOUNG PASTORAL), "WE ARE SATISFIED WITH THE TWINSHIP DAYS"

” “”Young people from East Germany expect words of faith and courage from the first big meeting with Pope Benedict XVI in Cologne". These are the words of Father Arnd Franke, in charge of Berlin’s young pastoral. While leaving for Cologne to experience the focal WYD days, father Franke is very satisfied with the results […]

di Redazione

2005 15 Agosto

XX GMG: DON FRANKE (PASTORALE GIOVANILE DI BERLINO), "SIAMO SODDISFATTI DELLE GIORNATE DEI GEMELLAGGI"

"I giovani della Germania orientale si aspettano dal primo grande incontro con Papa Benedetto XVI a Colonia parole di fede e di coraggio". Ad affermarlo è don Arnd Franke, responsabile della pastorale giovanile di Berlino. In partenza per Colonia per vivere le giornate centrali della Gmg, don Franke è molto soddisfatto di come è andata […]

di Redazione

2005 15 Agosto

XX WYD: 650 PRIESTS FOR CONFESSIONS IN 40 DIFFERENT LANGUAGES, 100 OF WHICH IN THE RECONCILIATION CENTRE, A FORMER WAR PRISON

” “650 priests will alternate in confessing the young people who have come to the WYD, from August 17th to 19th from 9 am to midnight. One hundred of them are permanently based in the Reconciliation Centre of the Exhibition hall, symbolically meaningful for having been, after the second world war, a place where Polish […]

di Redazione

2005 15 Agosto

XX GMG: 650 SACERDOTI PER CONFESSIONI IN 40 LINGUE DIVERSE, DI CUI 100 AL CENTRO DELLA RICONCILIAZIONE, EX PRIGIONE DI GUERRA

650 sacerdoti, a rotazione, saranno disponibili per confessare i giovani partecipanti alla Gmg, dal 17 al 19 agosto, dalle ore 9 alle ore 24. Cento di loro, informa l’Ufficio stampa della Gmg, sono fissi al Centro della riconciliazione, ubicato all’Exhibition hall, simbolicamente significativo per essere stato, alla fine della seconda guerra mondiale, un luogo dove venivano […]

di Redazione

2005 15 Agosto

XX WYD: VARIETY ACTS, SHOWS AND MASSAGES IN COLOGNE, TO RELIEVE THE PILGRIMS’LABOURS

” “Queuing up while receiving a neck massage. Or enjoying a variety act or a little acrobats’ show. This can be done in Cologne, thanks to the services and entertainment offered by the "Friends and Angels", a service supplied by 125 young volunteers aged 18 to 35, who will be in charge of "relieving" the […]

di Redazione

2005 15 Agosto

XX GMG: A COLONIA ANCHE SKETCH, SPETTACOLI E MASSAGGI PER ALLEVIARE LE FATICHE DEI PELLEGRINI

Aspettare in fila lasciandosi massaggiare la nuca. Oppure divertirsi a guardare sketch umoristici o piccoli spettacoli acrobatici. A Colonia sarà possibile grazie ai servizi e agli intrattenimenti che offriranno i "Friends and Angels" ("Amici e Angeli"), un servizio fornito da 125 giovani volontari, tra i 18 e i 35 anni, che avranno il compito di […]

di Redazione

2005 15 Agosto

XX WYD: FROM CAIRO TO COLOGNE NOT TO FORGET SHARM EL SHEIK

” “"Being here is a sign of faith". This is the belief of two twenty-year-old Egyptian girls who arrived in Cologne two days ago to join the XX World Youth Day. "We are very sad for the terrorist bombing which hit Sharm el Sheik last July – say the two girls from Cairo -. It […]

di Redazione

2005 15 Agosto

XX WYD: LIVE ON THE INTERNET, FROM AUGUST 16TH TO 21ST, THE YOUTH TV, 12 HOURS’ BROADCASTING IN GERMAN, FRENCH AND ENGLISH

” “A live Internet TV, entirely devoted to the World Youth Day, made of young people for young people, with 12 hours of daily news in German, French and English. This is the new initiative (www.weltjungendtag.tv) that, from tomorrow August 16th to Sunday August 21st, will involve a team of 60 people, including journalists and […]

di Redazione